No exact translation found for قيمة الخيار

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قيمة الخيار

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les valeurs d'option tiennent à la conservation de la possibilité d'utiliser à l'avenir des biens et services fournis par des écosystèmes qui ne sont pas nécessairement utilisés actuellement.
    وتُستمد قيم الخيار من الحفاظ على خيار استخدام سلع وخدمات النظم الإيكولوجية مستقبلا، وهي السلع والخدمات التي قد لا تُستخدم في الوقت الحاضر.
  • Avec des choses d’une telle valeur, il n’y a pas d’autre solution.
    بعض الأشياء وبهذه القيمة ليس هناك خيار أخر
  • Les milieux marins vivants fournissent les biens et services socioéconomiques suivants : emploi, aliments, matières premières, loisirs et détente, services culturels, services d'information (ressources génétiques et médicinales), éducation, recherche, esthétique, inspiration et autres valeurs hors usage et valeurs d'option.
    وتشمل السلع والخدمات الاجتماعية والاقتصادية التي توفرها البيئات البحرية الحية فرص العمل، وتوفير الغذاء، والمواد الخام، والاستجمام والترويح، والخدمات الثقافية، والخدمات الإعلامية (الموارد الوراثية والموارد الدوائية)، والتعليم، والبحوث، والقيم الجمالية، ومصادر الإلهام والقيم غير المادية الأخرى، وقيم/خيار الاستخدام.
  • Si les pays en développement n'appréciaient pas le fait de pouvoir déployer rapidement leurs réserves, on s'expliquerait mal pourquoi la plupart de ces réserves sont en actifs liquides à faible rendement.
    إذا لم تقدِّر البلدان النامية قيمة خيار أن تكون قادرة على وزع احتياطياتها بسرعة سيكون من الصعب تفسير السبب في أن غالبية احتياطياتها موضوعة في أصول سائلة ذات عائد منخفض.
  • Certains des services rendus par les ressources génétiques marines, tels que le soutien des écosystèmes, la régulation de l'environnement et la fourniture de biens, sont bien connus et ont été décrits dans le rapport du Secrétaire général sur cette question (A/62/66, par. 157 à 168). Il est difficile de calculer la valeur économique totale des services rendus par les écosystèmes, car elle comprend leur valeur d'usage direct, leur valeur d'usage indirect, leur valeur d'option, leur valeur de transmission et leurs autres valeurs de non-usage (A/60/63/Add.1, par. 102).
    ويرد في تقرير الأمين العام (A/62/66 الفقرات 157 إلى 158) عرض لبعض الخدمات المعروفة التي توفرها الموارد الجينية البحرية، بما فيها خدمات الدعم والتنظيم والإمداد، ومن المهام الصعبة حساب القيمة الاقتصادية الإجمالية للخدمات التي توفرها النظم الإيكولوجية، والتي تشمل قيمة الاستخدام المباشر، وقيمة الاستخدام غير المباشر، وقيمة الخيار، والقيمة التراثية، والقيم غير المادية الأخرى للخدمات (A/60/63/Add.1، الفقرة 102).
  • Cette notion de bien-être total est liée à la nécessité d'avoir la capacité sociale de faire des choix qui reposent sur des valeurs.
    فيرتبط مفهوم الرفاه الكامل هذا بتوافر القدرة الاجتماعية على تحديد الخيارات وفقاً للقيم.
  • Cette dernière a évalué les résultats obtenus et les progrès réalisés dans l'application des règles et normes de l'Organisation des Nations Unies existantes, examiné le système de présentation de rapports, fait le point des différentes options disponibles pour continuer de collecter des informations, évalué les avantages à attendre du recours à une approche groupée, et formulé des recommandations concrètes (voir E/CN.15/2003/10/Add.1).
    وقيَّم الاجتماع التقدم المحرز في تطبيق المعايير والقواعد القائمة، واستعرض نظام الإبلاغ المتبع، وقيَّم مختلف الخيارات المتاحة لمواصلة جمع المعلومات، وقدَّر المزايا التي يمكن توقعها باستخدام نهج متعدد القطاعات وقدَّم توصيات محددة (انظر E/CN.15/2003/10/Add.1).
  • L'érosion de la pratique religieuse, l'impertinence culturelle et caricaturale à l'égard des figures et des symboles du christianisme au nom de la liberté d'expression, et la réticence − sinon l'intolérance − à accepter la légitimité d'une éthique religieuse dans les choix et les débats fondamentaux de la société en constituent des illustrations récentes.
    وتتمثل آخر تجليات هذه المسألة في تآكل الممارسة الدينية، والتطاول الفكري باسم حرية التعبير على شخصيات الدين المسيحي ورموزه والاستخفاف بها، والوقوف موقف المستنكف - إن لم نقل المتعصب - إزاء قضية قبول مشروعية تبني القيم الدينية في الخيارات والمناقشات الاجتماعية الأساسية.
  • Les sources d'énergie nouvelles et renouvelables sont désormais considérées comme une option intéressante pour résoudre le problème de l'accès à l'énergie, de l'élimination de la pauvreté et de la lutte contre le changement climatique et leur rôle dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement ne cesse d'être plus largement reconnu.
    وتعد مصادر الطاقة الجدية والمتجددة حاليا من الخيارات القيَّمة لمواجهة تحديات سبل الحصول على الطاقة، والقضاء على الفقر، وتغير المناخ، كما يتزايد الإدراك لدورها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Dans le cadre de la quasi-union douanière entre Israël et l'Autorité palestinienne, cette dernière a adopté la structure tarifaire de l'économie plus moderne et plus diversifiée d'Israël, à quelques exceptions près, comme suit: l'Autorité palestinienne applique le taux de TVA israélien en se gardant la possibilité de le relever ou de l'abaisser de 2 % pour un certain nombre de marchandises; Israël perçoit les droits de douane et la TVA applicables aux importations palestiniennes au nom de l'Autorité palestinienne; et l'Autorité palestinienne n'est pas habilitée à frapper une monnaie nationale.
    ففي إطار الاتحاد الجمركي غير الكامل بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية، اعتمدت هذه الأخيرة هيكل التعريفات الجمركية للاقتصاد الإسرائيلي الأكثر تطوراً، مع بعض الاستثناءات الطفيفة؛ وتطبق السلطة الفلسطينية معدل ضريبة القيمة المضافة الإسرائيلي مع خيار زيادته أو تخفيضه بنسبة 2 في المائة فيما يتعلق بعدد محدود من السلع.